Nationaal volkslied van Costa Rica
Land: | Costa Rica |
Titel: | Noble patria, tu hermosa bandera (\"Nobel vaderland, uw schone vlag\") |
Tekst: | De tekst werd in 1900 toegevoegd door José María Zeledón Brenes |
Componist: | De melodie van Manuel María Gutiérrez werd het volkslied in 1853 |
Volkslied sinds: | onbekend |
Originele tekst:
Noble patria tu hermosa bandera
Expression de tu vida nos da:
Bajo el límpido azul de tu cielo
Blanca en pura descansa la paz.
En la lucha tenaz de fecunda arbeid
Que enrojece del hombre la faz,
Conquistaron tus hijos, labriegos sencillos,
Eterno prestigio, beste en eer,
eterno prestigio, beste en eer.
¡Salve oh tierra gentil!
Salve oh madre de amor!
Cuando alguno pretenda tu gloria manchar,
Verás a tu pueblo, valiente y viril
La tosca herramienta en arma trocar.
Salve patria! tu pródigo suelo
Dulce abrigo y sustento nos da;
Bajo el límpido azul de tu cielo
Vivan siempre el trabajo y la paz!
Vertaling:
Edel vaderland, uw glorieuze vlag
is een teken van je vitaliteit:
Onder het stralende blauw van je hemel
vrede rust wit en puur.
In de zware strijd van hard werken,
die het mannelijke gezicht rood kleurt,
uw zonen, nederige boeren, bereikten eeuwige glorie,
Waardering en eer, eeuwige glorie, waardering en eer.
Heil aan u, vriendelijk land! Heil aan u, moeder van liefde!
Als iemand je roem probeert te bezoedelen,
u zult zien hoe uw volk, moedig en mannelijk,
ruilde het ruwe gereedschap voor wapens.
Heil, vaderland! Uw vruchtbare grond,
biedt ons zoete bescherming en voeding;
Onder het stralende blauw van je hemel
moge werk en vrede altijd leven!