Kirgizisch volkslied
Land: | Kirgizië |
Titel: | Ak mongulüü aska |
Tekst: | Jamil Sadikov en Eshmambet Kuluyev |
Componist: | Nasir Dawlesov en Kalji Moldobazanov |
Volkslied sinds: | 1992 |
Translistatie:
Ak mongülüü aska yoolor, talaalar,
Elibizdin zhany menen barabar,
Sansyz kyldym Ala Toosun mekendep,
Saktap kaldy bizdin ata-babalar!
REFRAIN:
Algaí ber, Kirgizië,
Azattyktyn zholunda,
rkunöí ber, ösö ber,
z tagdyrdyn kolunda!
Baiyrtadan bütkön münöz elime,
Dostoruna daíar dilin berüügö,
Bul yntymak el birdigin shiretip,
Beikuttuktu baret Kirgizische zherine.
REFRAIN
Atkarylyp eldin ümut, tilegi,
Zhelbiredi erkindiktin zheligi,
Bizge zhetken ata saltyn murasyn,
Yíyk saktap urpaktarga bereli!
NALATEN
Duitse vertaling:
O God van alle schepselen
Zegen dit ons land en onze natie.
Gerechtigheid zij voor ons schild en bescherming
Mogen we in eenheid leven
Vrede en vrijheid
Mag regeren binnen onze grenzen.
Laat een en al
leef met een sterk, oprecht hart.
Dienstverlening aan ons thuisland Kenia
wees ons streven.
Deze glorieuze erfenis
laten we stevig verdedigen.
Laten we het allemaal eens zijn
en verenigd zijn voor de wereld
dat we samen onze natie maken
en bouw graag aan de grootsheid van Kenia
De vrucht van onze arbeid
mogen we dagelijks met dankbaarheid vervuld zijn.