Iraans volkslied
Land: | Iran |
Titel: | Sorud-e Melli-ye Djomhuri-ye Eslami |
Tekst: | onbekend |
Componist: | onbekend |
Volkslied sinds: | 1979 |
Oorspronkelijke tekst (transliteratie):
Sar Zad Az ofogh Mehr-e Khawaraan
Forugh-e Dedeh-ye Hagh-bawaraan
Bahman - Farr-e Iman-e Maast
Payaamat Ey Imam Esteghlal. Azaadi-naghsh-e jaan-e Maast
Shahidaan - Pichideh Dar Goosh-e Zamaan Faryaad-e Taan
Paayadeh Maani va javedaan
Jomhoori-ye Eslami-e Iran
Duitse vertaling:
Opgestaan uit de horizon, de goedheid van het oosten
in de pracht van de ogen van de orthodoxe
Genade van de Bahman [betekent imam], ons geloof,
Jouw boodschap, O-Imam: Onafhankelijkheid en vrijheid vormen ons lichaam en onze ziel
Martelaren je kreten klinken in het oor van de tijd:
blijf voor altijd standvastig, Islamitische Republiek Iran