Tsjaads volkslied
Land: | Tsjaad |
Titel: | La Tchadienne (Duits: "Waar is mijn vaderland?") |
Tekst: | Louis Gidrol (1960) |
Componist: | Paul Villard (1960) |
Volkslied sinds: | 1960 |
Franse vertaling:
Peuple Tchadien, debout et à l`ouvrage!
Tu als conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton moed.
Lève les yeux, l`avenir est à Toi.
O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins aanbidders tes enfants.
Joyeux, pacifique, advance en chantant,
Fidèle à tes anciens te aanzien.
Peuple Tchadien, debout et à l`ouvrage!
Tu als conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton moed.
Lève les yeux, l`avenir est à Toi.
Duitse vertaling:
Tsjadische mensen rechtop en aan het werk!
Je hebt de aarde veroverd en je recht;
Je vrijheid zal voortkomen uit je moed.
Open je ogen, de toekomst is van jou.
O mijn land, hoe God je beschermt,
Dat je buren je kinderen bewonderen.
Gelukkig, vredig, ga voorwaarts zingend,
Je oude mensen kijken je trouw aan.
Tsjadische mensen rechtop en aan het werk!
Je hebt de aarde veroverd en je recht;
Je vrijheid zal voortkomen uit je moed.
Open je ogen, de toekomst is van jou.